“Dois-jedireàMlleplussimple?J'aiappelé,c'estpourh,n'estquejenesuispasencoreassezromantique,mademoiselle?”
“N'est-cepaselignesivivantnepeutêtreconsidérécommes'ilnes'étaitrienpassé?”(不是如许么蜜斯,我们这一行只要还活着不便能够算是甚么都没产生吗?)
她一向是如许。
“Oh,jesuisdésolé,belledame,n'est-cepassoudainementdevousdéranger,maisj'aieulemessage,jesuisl'hofleur?”(哦,不美意义,斑斓的蜜斯,是不是俄然间打搅到你了,只是我获得了动静,我的人被暗夜之花的人带走了呢。)
“C'esthonnête,tucroisquejevaislalaisserpartir”(真够坦诚,你感觉我会放了她?)沐之吸了一口烟。
“Biens?r,rapide,untotaldeseulementdeuxessaisbiochitureesttrèsprécieux,ilyaunpépin,onsaittous。”
但是沐之不这么以为,法国男人天生浪漫,这并不代表他们就都是好人。
“Votremessagetrèsvite,jeviensdedécouvrirquenousavonspristonEmily”(你动静真快,我刚刚才晓得我们抓了你的艾米丽。)
“J'aiditquec'étaitvotremessagerapide”(我说的是你动静快。)
“C'estlafleurdenuit?JesuispartiAdams.”(是暗夜之花吗?我是利党的亚当斯。)听筒里传来沉稳的男声。
“Personnen'estmortiln'yapasdeperte,n'est-cepas?”(没人死就不算有丧失是么?)