哥萨克马队世世代代游牧于东欧的大草原上,从波罗的海到黑海都有他们的身影,素以英勇善战,桀骜不驯著称;
赫麦尔尼基是个满脸须子,身高近两米的大汉,如果铁塔普通雄浑。
阿尔斯楞在蒙语中是狮子的意义,他长也正象一头雄狮一样威猛,几天前,那三百哥萨克马队就是他毁灭的,固然那三百人是被火箭弹先轰乱了。
而方才从彼德什维尔斯克赶来哈米科夫,一看就晓得是桀骜不驯的人,俩人飞奔于步队的前头,哈米科夫大声说道:“将军。动静是不是有误,希尔盖如何能够全军淹没呢?”
一千雄浑的哥萨克马队,手持长枪,腰跨长弓,在赫麦尔尼基的带领下,从山上冲下,铁蹄隆隆,如银河倾泄而下。
这首《哥萨克马队之歌》回荡在东西伯利亚的荒漠上,上千穿着光鲜,目光冰冷,野性实足的哥萨克马队,骑着高大的骏马,飞掠过碧湖之滨;
在离贝加尔湖约莫另有一日路程的处所,一望无边的大草原上,俄然呈现一些蒙前人的游骑,或是一二十人,或是百来人。一碰到赫麦尔尼基他们,便象草原狼一样,在核心浪荡窥测。
“呜啦!”
希尔盖三百人马,交战万里。打败过无数仇敌,乃至一次击败过上万拉莫人的马队。
“呜啦!”
李定一万雄师在矮山五里外停下,千万啸啸,旗号猎猎,阵形收缩到两里宽摆布,那一片玄色更浓,浓得仿佛深不成测。
大地开端微微颤抖起来,南面贴地飞掠而来的那片黑云越来越近,黑得深沉,黑得刻毒,特别是前面那玄色的战旗,一个金色的“秦”字,反射着刺眼的阳光,如同一支金箭从黑暗中射出,非常刺眼。
这些年来,就是仰仗他们的英勇善战,沙俄侵犯了全部东、西伯利亚。现在,他们的铁蹄,正杀气腾腾地向漠北大草原疾走而去,领军的主将叫赫麦尔尼基。
***
碧绿的草原,起伏的山岚是他们的背景,烘托出着他们魁伟的身躯,傲岸的神态,没错,他们是让欧洲人闻风丧胆的哥萨克马队。
只是这些蒙古游骑底子没有与他们交兵的意义,敌进我退,敌退我进,始终缀于核心。并且数量越来越多,越来越象草原上的狼群。
“还不清楚仇敌的伤亡环境,因为希尔盖的三百人没有一个能逃返来。不过能够肯定,希尔盖他们确切全军淹没了,有人看到他们的头颅都被仇敌砍了下来。垒成了一个小山。”