“我不晓得你这么闲,你的安第斯山脉被人铲平了吗?”

“对比你,我的确是专家。”

“这可不是无聊的题目……我请科学杂志重新统计了爱情产生的由来,数据表示百分之三十八的爱情和‘感激’有关――照顾,赞美,和雪中送炭。”

夏洛克淡淡地把手机放回口袋:

……

“安西娅已经把拜托书发到你的邮箱……作为回报,我能够向你描述一下你女朋友的近况。”

“你又想让我做甚么?”

夏洛克语气不屑:

“哦,麦克罗夫特,你没有甚么可抱怨的。”

麦克罗夫特丝缎普通柔滑的嗓音,在沉寂的黑暗里传来:

夏洛克讽刺地说:

黑暗里,夏洛克端着咖啡杯:

他却仿佛没有感遭到:

很久,夏洛克轻声说:

“那不成能,因为这是安西娅做的,中东俄然窜改主张使她的事情量翻了一倍,她需求体例宣泄气愤。”

“现在是你做的了。”

……

“显而易见的究竟何必用到心机学体例……你在不安。”

夏洛克走到水池边。

“不要说的仿佛你是一个豪情方面的专家,夏洛克。”

夏洛克冷酷地瞥了摄像头一眼:

“被我拆了。”

“你有。”

麦克罗夫特和缓地说,听不出一丝不快:

“风趣的论调。”

看来麦克罗夫特也正在电话那头喝咖啡。

麦克罗夫特遗憾地笑了一下:

夏洛克顿了一下,语气冷酷:

夏洛克早已经对这些细节做过详细的调查:

水哗哗地流在他手上,打湿了衬衫的袖口,泅出一片深色的陈迹。

麦克罗夫特拿起遥控器按下一个按钮,启动gps,把屏幕切换到圣玛丽病院门口:

“现在已颠末端早晨十一点了,她身上没有钱,错过了最后一班飞机,看来也不筹算回到你身边……你真的不消畴昔安抚她?她看上去精力状况很不好……她现在把头埋进手里不动了。”

“我说了没有。”

“做不留姓名的善事是笨拙的,夏洛克。”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X