第九百二十九章:文人还是有风骨的[第1页/共3页]

如许的事情太多太多了,就比如某个企业,明显是中国企业,可产品卖给国人,死贵;卖给米国人,却便宜得连底裤都不要了。还比如某个企业,明显本身甚么技术都没,就是设想了一个外壳,却恰好拿一个米国研讨出来的核心吹嘘黑科技,拿日本产的摄像头吹嘘拍照技术,自命是代价屠夫,实际上,不过是一个组装企业罢了。另有一些企业,明显中国已经有如许的技术,可他们恰好花巨资引进本国掉队一两代的技术,还恬不知耻地以为本国技术就是比中国技术好,这甚么样的精力?这的确就是慈禧太后等一干祸害中国几百年的螨清的“宁赠盟国,不与家奴”!

这就是人道,这就是崇拜强者的基因。

别说汴梁城的百姓,就连那些文官,也吃惊不已。

那里像后代,很多洋奴从不信赖中国的技术,以为甚么都是本国比中国好,乃至本国的玉轮都比中国的圆。这那里说理去?这的确就是对本身国度的文明丧失自傲的表示。有人对本身国度文明丧失了自傲,就会一蹶不振,在本国人面前抬不开端来;有的人则开端崇洋媚外,以为本国甚么都比中国好。

说不出的自傲,这就是宋朝的文明自傲。

这些年,尽是被辽国压着的礼部官员,现现在终究扬眉吐气了一番。不消赵煦交代,他们自个都硬气了起来。说到底,这些文官也是有脾气的,再如何之乎者,再如何贪赃枉法也都好,他们的脊梁到底还是挺直的。这一点,和宋今后的文官,大有分歧。

无他,汉人的汗青过分名誉了,名誉到全部宋朝高低都背负了沉重的承担。没体例,前辈们过分短长,宋朝如何都赶超不过前朝,这能让人挺得起胸膛来么?这一次不一样了,大宋终究能在武力上,和辽国掰一掰手腕了,也难怪张正书这么欢畅。

有道是,军队有气力了,朝廷的腰杆也能挺直一些。

赵煦也晓得这个词的意义,瞧瞧,这就是汉字的魅力。只需求透过字面,一组合,再陌生的名词也好,动词也罢,总该是能猜到两三分的。换做是后代的其他说话,能行吗?不可的。但是在后代,某些砖家是吃饱了撑得没事干,从汉字内里找乐子来了,愣是说甚么商定俗成,以是要改读音。比如某大黉舍长,能把“鸿鹄之志”,念成“鸿告之志”;有人把铁骑(ji)念成了铁骑(qi),因为文盲多了,文明人都得给他们让步。殊不知,人家字面的意义本就是“一人一马是为骑(ji)”,读音一变,意义全完了。另有“少小离家老迈回,乡音无改鬓毛衰(cui)”,人家这个衰字,读音的意义是一种粗麻布制成的毛边丧服,共同着鬓毛写,大略上是作者自嘲要进棺材了,鬓毛都像丧服一样稀少了,可一改成“乡音无改鬓毛衰(shuai)”,这能有第二层意义吗?同理,另有“远上寒山石径斜(xia)”,“一骑(ji)尘凡妃子笑”……

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X