夜色将至,冰冷的露水浸湿了琴瑟,悄声滴落在花枝间。如何帘外的疏影动摇不已,是小燕子乘轻风掠上了枝头。对镜打扮,不由地自怨自艾,镜匣翻开又合上。不想打扮,也懒得调那香粉。凌晨醒来,回想昨晚好梦已去,不由地泪流满面。
【典评】
舞鵾镜匣开频掩,檀粉慵调②。朝泪如潮,昨夜香衾③觉梦遥。
③衾:被子,泛指寝具。
“此情可待成追思,只是当时已怅惘。”情再深,也只是回想。李商隐的诗句把失爱之痛描画得入木三分。而在这首纳兰词里,气势更加活泼光鲜,迷离的含混更令民气生悸动。
“朝泪如潮,昨夜香衾觉梦遥。”以实际开篇,又以实际扫尾,读罢令人欣然若失,可词人每时每刻都在提示着,这并不是梦,而是冰冷的实际。
纳兰的欣然若失与李商隐比起来,多了几分实际的伤痛。“凉生露气湘弦润,暗滴花梢。”纳兰词有个特性就是直接铺陈,“凉”、“露气”、“花梢”,这些意象将女儿家的细致心机展露无疑,活泼而贴切。
这首小词写的是女子的闺中形状,能够了解为是纳兰写与心上人的情书。
①湘弦:湘瑟,湘妃弹奏的瑟,也代指瑟。瑟,一种弦乐器。
②檀粉:古时女子扮装所用的香粉。
下片承接上片,“舞鹃镜匣开频掩,檀粉慵调”。归正偶然相思,干脆好好对镜打扮一番,也算应衬起这夸姣的春光。但是几番打打扮盒后,都没故意机去调配脂粉。
词的篇幅较为简短,是以有很多设想的论述。纳兰在这方面成就颇深,怀春女仔细致地发明那露水垂落于花蕊上,然后又看到重重帘影,风儿轻拂柳枝,小燕子单独玩耍着。
凉生露气湘弦润①,暗滴花梢。帘影谁摇,燕蹴风丝上柳条。
【注解】