可曾有比这更惨的悲伤哀怨!(剧终)
不见古来多少的分分离散,
亲王:瞧吧,你便能够瞥见。(蒙泰初走下墓穴,然后走出)
巡丁甲:有一个教士和罗密欧的一个仆人,他们手中都有掘墓的东西。(凯普莱特佳耦走进墓穴)
朱丽叶:那是甚么人的声音?我必必要加快速率来处理了。哪,刀子!(抓过罗密欧的刀子)这儿便是你的刀鞘。(以匕首自刺)你就如许插深一点,让我死去吧!(扑在罗密欧身上死去)
[一巡丁押鲍尔萨泽上]
亲王:凄悲的和解在凌晨中到来,云中躲藏着那一样悲惨的太阳。
巡丁甲:带路,孩子,在哪一个方向?(内声)
巡丁甲:血把地都染红了。你们几个去搜索一下坟地的四周,不管看到谁都给我抓起来。(多少巡丁下)
劳伦斯:听,内里传来了甚么声音。蜜斯,顿时从这个被腐臭的毒气所充满的灭亡的坟场出去吧,我们的打算已经被一种人力不成反对的力量所粉碎。出动吧。你的丈夫已经死在了你的怀中,而巴里斯也已经死了。来,让我找一个处所让你削发做尼姑吧。莫要再华侈时候来问我甚么,巡夜的人顿时就要来了。走吧,朱丽叶,我不能再呆在这儿了。(下)
[蒙泰初及余人上]
[另一巡丁押劳伦斯神甫上]
亲王:你是个心胸仁慈的人,这一点我自是了然。罗密欧的仆人在哪儿?你可有甚么话要说?
巡丁甲:王爷,巴里斯伯爵死在了这儿,他被人杀了;罗密欧也死了;而朱丽叶固然两天前已死去,但却身上冒着热气又被人杀了一回。
亲王:啊!给我细心地搜,调查出这一场可骇的杀人要案的真相。
亲王:这个神甫所说的被这封信证明了,信中讲他们的爱情颠末和她死的动静,他还说他在一个费事的卖药人那儿买了一种剧毒非常的药水,他要带它来在朱丽叶的坟中喝掉,与朱丽叶共同长眠。这两家世仇在哪儿?――凯普莱特!蒙泰初!看一看吧,看一看你们的仇恨所形成的悲剧,上天用爱情的手将你们最敬爱的人夺走;因为我未及时措置你们的仇怨,我也落空了两个亲戚,大师没有谁躲得了奖惩。
亲王:那么从速说出你所晓得的统统。
凯普莱特:罗密欧一样要有一座出众的金像保卫在他爱人的身边,这两个捐躯在我们那可爱的仇恨下的不幸的人儿!
亲王:为甚么会有这么多的人,有这么大的喊叫?