露茜听父亲这么一说,挂着泪珠的脸上暴露了笑容。

这确切非常伤害,并且伤害到了如许的境地:就连教会中那些德行最高洁的圣徒,也只敢在公开里偷偷议论他们对教会的观点,唯恐本身说出被人曲解的话,立即大祸临头。畴昔那些深受其害的人,出于抨击,现在开端风险别人,并且毒害的手腕极其残暴。即便是塞维利亚的宗教法庭、德意志的叛教缧绁或意大利的奥妙构造,比起摩门教徒在犹他州设下的乌云般无所不在的法力无边的周到构造,都显得那么相形见绌。

费瑞厄伸出双手辩论道:“我如何没有遵循我说的去做?莫非我没有按期交纳公基金吗?莫非我没有去教堂做礼拜吗?莫非……”

“不要怕,”他一边说,一边用粗大的手抚摩着她的标致的头发,“我们总会想出体例的。你对阿谁小伙子的爱情不会窜改,是吗?”

“但是我们的庄园呢?”

“当时,我只向你提出过一个前提,那就是你必须信奉我们摩门教,并且要严格遵循教规。我记得,你已经承诺我的前提,但是,如果大师向我的陈述失实的话,在这一点上,你没有按你说的去做。”

费瑞厄把胳膊肘支在椅子扶手上,冷静地坐在那儿,他在想如何对女儿提及这件事。正在这时,一只柔嫩的小手握住了他的手。他抬开端,瞥见女儿正站在他身边。她的神采惨白,神采惊骇。他顿时明白,女儿必定是闻声了刚才他们的对话。

女儿也瞥见了父亲的脸,她焦急地说:“我甚么都闻声了,他说话声音那么大,全部屋子都能听得见。噢,爸爸,我们该如何办、如何办哪?”

“可把它卖了,换成钱。卖不掉的就算了。露茜,实在我早就想分开这个处所。我不能像摩门教徒服从在他们的先知之下那样服从于任何一小我。我是一个自在的美国人,看不惯这里的统统。或许我太老了,适应不了这里,不能学得像他们一样。但是,如果有人到我的庄园里横行霸道的话,我会让他尝尝枪弹的滋味。”

“但是这能算反对他吗?”她的父亲答复说,“如果然的反对他了,那么就得防备着点儿。我筹算在这一个月以内,逃出犹他这个处所。”

“逃出犹他!”

露茜忧心忡忡地说:“怕他们不会放过我们。”

“只能如许了。”

这个构造非常埋没,并且带着奥秘的色采,因此也就更加可骇。它仿佛无处不在,无所不能,但是它却让人眼观不到,耳闻不着。谁如果胆敢反对教会,谁就会俄然消逝。没有人会晓得他的下落和遭受。他的老婆后代在家中望眼欲穿,但他们的丈夫或父亲再也不会返来向他们诉说本身在那些奥妙审判者手中的遭受。一时说话不慎,一时做事打动,都能够会招来杀身之祸,可谁也不晓得悬浮在他们头上的这个可骇的权势究竟是甚么。难怪这里的人们老是惊骇不安,即便在荒郊田野也毫不敢将压在心头的疑虑悄悄奉告别人。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X