【注释】
【译文】
汉灵帝熹平二年六月,洛阳的百姓讹传:虎贲寺东面墙壁中有黄人,样貌、髯毛、眉毛清清楚楚。旁观的人有好几万,行省内的人的都去了,门路拥堵堵塞,交通间断。到了灵帝中平元年仲春,张角兄弟在冀州叛逆,自称“黄天”。设三十六方,四周八方的人都来呼应。黄巾军将帅浩繁,朝廷的官吏士卒也做了他们的内应。厥后趁他们倦怠而饥饿的时候,才管束住他们,把他们打败。
汉献帝初平中,长沙有人姓桓氏,死,棺敛月余,其母闻棺中有声,发之,遂生。占曰:“至阴为阳,下报酬上。”厥后曹公由庶士①起。
魏明帝景初元年,卫国县李盖家有一只燕子,孵出一只很大的雏鸟,形状像鹰,嘴巴像燕子。高堂隆说:“这是魏国的大怪事,应当防备朝廷内勇武的大臣。”厥后司马懿起事,诛杀曹爽,就把握了魏国的政权。
汉灵帝光和二年,洛阳上西门外有一个妇人生下儿子:两个头,各有肩,共有一个胸膛,肩膀都伸向前面。她以为不吉利,就生下他后把他抛弃了。今后今后,朝廷昏乱,政权由权臣把持,国君和臣子没有别离,像人有两个头一样。厥后董卓杀死太后。背负不孝的罪名,放逐烧毁的天子,厥后又害死他。汉朝建立以来,没有超越如许短长的灾害。
①惟鹊有巢,惟鸠居之:喜鹊筹办好了寓所,等候新娘嫁到,鹰却住在内里。
①庶士:官府小吏。
【译文】
【译文】
汉时,京师宾婚嘉会,皆作魁櫑①,酒酣以后,续以挽歌。魁櫑,丧家之乐;挽歌,送丧相偶和之者。天戒若曰:“国度当急殄悴②,诸贵乐皆灭亡也。”自灵帝崩后,京师坏灭,户有兼尸虫而相食者。“魁櫑”“挽歌”,斯之效乎?
魏景初元年,有燕生巨鷇于卫国李盖家,形若鹰,吻似燕。高堂隆曰:“此魏室之大异,宜防鹰扬之臣于萧墙①以内。”厥后宣帝起,诛曹爽,遂有魏室。
【译文】
【注释】
到了汉灵帝中平元年,张角叛逆,设三十六方,信徒多达几十万,他们都头裹黄巾,以是天下称之为“黄巾贼”。至今的玄门打扮由此鼓起。黄巾军在邺起事,在真定汇合,棍骗利诱百姓说:“彼苍已死,黄天当立。岁在甲子,天下大吉。”在邺起事,是天下开端行事,在真定堆积,老百姓都向他们膜拜,信赖跟从。荆州、扬州特别短长。人们丢弃财产,流落于道,死了无数的人。张角等人开初在仲春叛逆,那年夏季的十仲春,全被攻破。从光武帝复兴,到黄巾军叛逆,未满二百一十年,天下大乱。汉朝皇位被废除,恰好应征了三七的运数。