⑤重千钧者系巨舰于狂渊:此指铁锚。

【注释】

【译文】

①松木火矢:松柴炭粉。

把铁逐节接合起来,要在接口处涂上黄泥,烧红后立即将它们锤合,这时泥渣就会全数飞掉。这里只是操纵它的“气”来作为媒介。锤合以后,要不是烧红了再砍开的话,它是永久不会断的。熟铁或者钢铁烧红锤锻以后,因为水火还未完整共同起来并且相互感化,是以质地还不敷坚固。趁它们出炉时将其放进净水里淬火,这便是人们所说的“健钢”和“健铁”。这就是说,在钢铁淬火之前它在性子上还是软弱的。至于焊铁的体例,西方各国另有一些特别的焊接质料。我国在小焊时用白铜粉作为焊接质料;停止大的焊接时,则是极力敲打使之强行接合。但是过了一些年代后,接口也就脱焊而不安稳了。是以,在西方只是部分大炮是锻造而成的,而中国的大炮则美满是靠锻造而成的。

【原文】

【译文】

【译文】

【译文】

①焰:火焰状斑纹。

②罅:空地。

【原文】

宋子曰:金木受攻而物象曲成。世有利器,即般、倕①安所施其巧哉?五兵②以内、六乐③当中,微钳锤④之奏功也,生杀之机泯然矣。同出洪炉烈火,大小殊形。重千钧者系巨舰于狂渊⑤,轻一羽者透绣纹于章服⑥。使冶钟铸鼎之巧,束手而让神功焉。莫邪、干将⑦,双龙奔腾⑧,毋其说亦有征焉者乎⑨?

【原文】

凡凿熟铁锻成,嵌钢于口,其本空圆,以受木柄(先打铁骨为模,名曰羊头,杓柄同用)。斧从柄催①,入木透眼,其末粗者阔寸许,细者三分而止。需圆眼者则制成剜凿为之。

①催:同“锤”,即敲打。

②无弊:没弊端,没题目。

【注释】

治铁

①般、倕:般:公输般,即鲁班,与倕皆古时驰名的巧匠。

凡针,先锤铁为细条。用铁尺一根,锥成线眼,抽过条铁成线,逐寸剪断为针。先锉其末成颖,用小槌敲扁其本,钢锥穿鼻,复锉其外。然后入釜,慢火炒熬。炒后以土末入松木火矢①、豆豉三物袒护,下用火蒸。留针二三口插于其外,以试火候。其外针动手捻成粉碎,则其下针火候皆足。然后开封,入水健之。凡引线裁缝与刺绣者,其质皆刚。惟马尾刺工②为冠者,则用柳条软针。别离之妙,在于水火健法云。

凡健刀斧皆嵌钢、包钢,整齐而后入水淬之。其快利则又在砺石胜利①也。凡匠斧与椎,此中空管受柄处,皆先打冷铁为骨,名曰羊头,然后热铁包裹,冷者不黏,自成空地。凡攻石椎,日久四周皆空,熔铁补满平填,再用无弊②。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X