第二章 傻子念书[第1页/共3页]

首句“远上寒山石径斜”,由下而上,写一条石头巷子蜿蜒盘曲地伸向充满秋意的山峦。“寒”字点明暮春季候;“远”字写出山路的绵长;“斜”字照顾句首的“远”字,写出了高而缓的山势。因为坡度不大,故可乘车游山。

“哦!这么难的对子你能在这么短的时候对上来?”教员吃惊地看着余伟,的确有点不信赖面前这个毛头小伙子:“说来听听!”

实在这句诗并不难这“泊车坐爱枫林晚。”是出自唐朝墨客杜牧的《山行》,全诗是

教员浅笑道:“好,非常对!那你能不能把它改成祈使句呢?”

当余伟听到这刺耳的笑声的时候,眼睛禁不住朝身后的女同窗看了两眼,俄然眸子子一亮,站起来对教员说道:“教员!你先别笑,我对好了,你听着!”说完余伟站起来用心卖了一个关子,停顿了一下,眼睛直直地盯着教员。

第三句“泊车坐爱枫林晚”的“坐”字解释为“因为”。因为夕照枫林的老景实在太诱人了,以是墨客特地泊车抚玩。这句中的“晚”字用得非常精美,它包含多层意义:(1)点明前两句是白日所见,后两句则是傍晚之景。因为傍晚才有夕照,灿艳的朝霞和红艳的枫叶相互辉映,枫林才格外斑斓墨客流连忘返,到了傍晚,还舍不得登车拜别,足见他对红叶爱好之极因为泊车甚久,察看入微,才气悟出第四句“霜叶红于仲春花”如许富有理趣的警句。

余伟不慌不忙地说道:“男门生,女门生,男女门生生男女!”说完这话的时候还特地朝那女同窗哪儿看了一眼,心想幸亏我们班有这个美女,要不然明天出丑就大了!

过了一会儿教员问道:“余伟,如何样,你想好了没有?”教员对劲的神采溢于言表,说完后就如同一个一夜暴富的,脸上尽是洋洋得意地神采。

白云生处有人家。

余伟模糊记得之前上过这首唐诗,不过前两句和后一句还记得如何翻译,就是这一句不记得了,余伟就按照读音开端翻译了。

次句“白云深处有人家”,描述墨客山行时所看到的远处风景。一个“深”字,形象地表示了白云升腾、环绕和飘浮各种静态,也申明山很高。“有人家”三字会令人遐想到炊烟袅袅,鸡鸣犬吠,从而感到深山充满活力,没有一点儿死寂的可骇。“有人家”三字还照顾了上句中的“石径”,因为这“石径”便是山里住民的通道。

……

另有一次语文教员让余伟翻译古诗,这语文教员是个女教员,“余伟同窗!请你说说这‘泊车坐爱枫林晚’这句诗是甚么意义?”这余伟一听她叫本身,就缓缓地站了起来,摆布张望了一番,看到个个都把头埋在桌子面上,把眼睛用力地朝上抬着,一副鬼鬼祟祟的模样,特别是刘镇东。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X