当传闻法商帮助“*”,我们更是肝火中烧,高涨着我们的爱国热忱。
Dansl’attentedevousaccueilliràParis,jevouspriedebienvouloiraccepter,chèreMademoiselleJinJing,l’expressiondemaprofondesympathie,etvousdereàl’ensembledevotrefamilleetàvosprochesl’expressiondeslespluscordiaux.
以下是该慰劳信中、法文全文:
尊敬的金晶蜜斯,在此我向您及您的家人和朋友们表示最朴拙的祝贺。
究竟是中国甜睡的雄狮,醒来,全部天下为之颤抖……
正如火把在法国通报的第二天我所说过的那样,中国人的民族豪情是以遭到严峻伤害是完整能够了解的,特别是您遭到的卑鄙攻击。我对此再次表示激烈怒斥。
一石激起千重浪,万众呼应。
萨科齐
拿破仑说过:“中国事一只甜睡的雄狮,一旦醒来,全部天下都会为之颤抖……”
以是,当瞥见奥运火把通报遭到严峻骚扰,我们不肯信赖,这会是在巴黎;
四月七日在巴黎产生的事件让中国群众非常气愤,在此请您信赖,由极少数人制造的令人遗憾的事件并不代表法国群众对中国群众的友爱豪情。
ChèreMademoiselleJinJing,
法兰西共和国总统
来华拜候的法国参议院议长克里斯蒂安・蓬斯莱这个月21日上午到达上海浦东机场后,径赴上海市残疾人体育练习中间,特地看望中国奥运火把手金晶,并转交了法国总统萨科齐致金晶的慰劳信。