瑞典诗人摘诺贝尔文学奖[第2页/共3页]

特兰斯特勒默将在12月10日获得奖金1000万瑞典克朗(约合146万美圆)。

■简介

墨客伊沙胜利瞻望到了特兰斯特勒默获得本年度诺奖。据伊沙先容,早在2002年,他插手完瑞典某个诗歌节后,与朋友前去波罗的海的龙马屋小岛拜访特兰斯特勒默,那边是他小时候居住过的处所,“特兰斯特勒默看起来是一个驯良的老头,当时他已经偏瘫了,不能说话,但能听清楚对方的发言内容,我用英语问他一年写多少首诗歌,他竖起三个指头,意义是三首诗。听到蜜蜂在耳边‘嗡嗡’地叫,他也跟着仿照蜜蜂的叫声,逗得大师直乐。当时的见面会正在停止诗歌朗读会,当听到动听的诗歌时,特兰斯特勒默就竖起大拇指表示赞美”。伊沙以为特兰斯特勒默的诗歌繁复而精美,常常一句话不竭点窜,语不惊人死不休,有点“苦吟派”的做法。

村歌

唐晓渡先容,特兰斯特勒默诗歌的最大魅力是新,“真正达到了‘少就是多’的结果。”唐晓渡以为,特兰斯特勒默获奖实至名归,毫无争议。

北京时候6日19时,瑞典皇家科学院宣布,将2011年诺贝尔文学奖授予80岁的瑞典墨客托马斯・特兰斯特勒默。文学奖评审委员会认定,特兰斯特勒默的作品触发画面感,且“凝练而通透”,促使读者对实际构成“全新了解”。

>>墨客

秋意渐浓,记得添衣裳!

摘自《特兰斯特罗默诗选》河北教诲出版社

秋风带来我的祝贺

读墨客的诗,从最高凝练、精美、通透的说话中留下深切的体味,酷爱文学,酷爱糊口!

我担当了一座我很少去的玄色丛林。/但一天,死者和活人换位的时候到来。/丛林活泼起来。/我们并非没有但愿。/那些最毒手的案子虽颠末很多差人的尽力,仍悬而未了。/我们糊口的某一角落也有一个悬而未了的爱,我担当了一座玄色丛林,但明天我走入了另一座:敞亮的丛林。/统统活着的都在歌颂点头晃尾匍匐!/这是春季。氛围非常强健。/我持有忘记大学的毕业证书,并且两袖清风,像晾衣绳上的衬衣。

实至名归毫无争议

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X