猜谜的一方又把头凑在一起,明显他们对于这个场面合表示的词或题目不能获得分歧定见。他们的代言人丹特上校发起演出“完整的场面”,因而幕又落了下来。
到处都是热热烈闹的;乃至气候不好,接连下几天雨,阴雨也不会让他们安静,因为户外欢乐停止了,室内消遣反而变得更加活泼和多样。
在建议要换花腔的第一个早晨,他们说要“做灯谜游戏”,但是因为我还不懂此名词。仆人们给叫了出去;餐厅里的桌子都移走了,灯光别的安插了,椅子对着拱门摆成新月形。费尔法克斯太太被叫出去,要她谈谈家里有多少式样的领巾、衣服、帷幔等;三楼的一些衣柜给翻开了,放在内里的东西,像带裙环的锦缎裙啦,缎子式宽身长袍啦,都由使女抱到了憩息室里边的小客堂中。
过了很长一会儿,幕又升起。第二幕的背景设想比上一幕更精美。憩息室比餐厅高出两级台阶,在第二级台阶上面,一到两码深的处所,呈现了一个庞大的大理石水缸。罗切斯特先生在水缸旁的地毯上,用披巾围着身材,头上裹着穆斯林头巾。他看上去活像东方的埃米尔,一名疆场懦夫。不一会儿,英格拉姆蜜斯东方装束出场:一条绯红的领巾像腰带似的系在腰间,一条绣花头巾在鬓角打告终,线条美好的胳膊暴露着,一手高高扶着一个安稳的顶在头上的大水罐。她走近水缸,弯下腰,仿佛是把水罐装满水,然后又举到头上。池边的这小我仿佛在号召她,她从速畴昔,把水罐放下,让他饮水。他从长袍衣衿里摸出一个金饰匣子,把它翻开,显现内里贵重的手镯和耳环;她表演出吃惊和赏识的模样,他跑着把珍宝放到她脚下,她的眼神和姿式表示出思疑和镇静,陌生人把手镯戴在她的胳膊上,把耳环挂在她的耳朵上。这是以利以谢和利百加,只是没有骆驼。
但是,在别的各点上,如同在这点上一样,我越来越对我的仆人宽大了。现在,我觉不出他有甚么缺点。那些曾经使我欢畅的调侃和使我吃惊的卤莽,只是像爱好的菜肴中激烈的调味品那样,有了它们,能刺激食欲,没有它们,却会令人感到有趣。至于那恍惚的东西――它是一种不幸的神采呢还是哀思的神采?是一种造作的神采呢还是绝望的神采?常常使我感到不安和畏缩,仿佛我是在火山似的群山中盘桓,俄然发觉大地动颤,并且看到它在裂开;我带着一颗冲动的心,而不是带着麻痹的神经,间或还能看到它。我并不想回避,而只但愿能勇于面对它――能探测它。