亲王:罗密欧杀了他,他杀了迈丘西奥,那么由谁来偿补迈丘西奥的生命?

班伏里奥:我们还是回家吧,敬爱的迈丘西奥。如此热的气候中,人老是轻易发怒、打动。如果碰到了满大街闲逛的凯普莱特家中的人,我们又免不了一场战役。

罗密欧:班伏里奥,快拔出你的剑将他们的兵器给击掉。快别闹了!两位大哥,这算如何一回事儿?提伯尔特,迈丘西奥,你们可莫要健忘了亲王不准在维洛那的街道上打斗的禁令!

迈丘西奥:得了吧,你那坏脾气不逊于意大利的任何一人;无缘无端便活力,平活力就想找费事。

迈丘西奥:我被刺中了。我将近不可了。你们这两户该死的人家!他没受一点伤就拜别了吗?

提伯尔特:罗密欧,我只能用一个名字来叫你,才气表达出我对你的仇恨――你是一个恶贼!

[提伯尔特上]

罗密欧:明天这场令人愤恚的不测,恐怕会引出今后太多的祸害。

班伏里奥:不好了,罗密欧!迈丘西奥死了!他就如许分开了我们,他的灵魂已经向天国飞升!

第三章1维洛那。广场

迈丘西奥:对,对,只不过擦破了一点儿,但这已经够用了。我的侍童去哪儿了?快去帮我找个外科大夫,蠢才!(侍童下)

迈丘西奥:我将近昏畴昔了,班伏里奥,将我肆意扶到随便甚么屋子里去吧。我已经在你们两户该死的人家手里死掉了。――你们这两户该死的人家!(迈丘西奥、班伏里奥同下)

班伏里奥:他正在那儿躺着呢。

迈丘西奥:如果两个跟你一样的人见了面,那么会一个都不见,因为两边都会等杀死对方才停止。你会因为比别人多或少一根胡子就跟人家吵架,你会跟一个吃栗子的人闹得不成开交,只因为你也生了一双栗色的眼睛。如果不是如许,谁会无事生非地去如此找人家的费事?你的脑袋,就像鸡蛋里装满了蛋黄蛋清一样装满了招惹是非的设法,固然你会为了这个原因被人在脑袋上打一个大洞。你曾经因为有人在大街上咳嗽了一声而与他打斗,只因为他把你那条在太阳底下睡觉的狗给吵醒了。莫非有一次不是因为一个裁缝在重生节前穿起了他的一件新坎肩而与他大闹一场吗?另有一次莫非不是因为他在新鞋子上配了一个旧带子而又与他大吵吗?而现在,如此德行的你却来劝我不要跟人吵架!

提伯尔特:我不跟你吵,我的人来了。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X