第21章 5同前。朱丽叶的卧室[第1页/共3页]

巴里斯:令人仇恨的死神啊,你欺辱了我,夺走了她,把我们的夸姣姻缘粉碎了,统统的统统都被残暴的,无情的你毁掉了。啊,爱人!啊,我的夫人!没有了统统,除了被灭亡吞噬的爱情!

奶妈:快看吧!哪,太令人悲伤了!

凯普莱特夫人:到底是甚么事?

能够把烦恼推开。(下)

乐工甲:那我们骂你是个轻贱的仆人!

乐工甲:这个家伙讨厌至极。

凯普莱特:我孩子的生命被死神掠走,这件事让我如此地哀痛。

乐工乙:混蛋狗主子!来,我们不要焦急归去,

彼得:好,那么谨慎对付我的打击吧。我把匕首收起,并用我的铁嘴骂你们一个狗血喷头,来答复如许一个题目,乐章里为甚么这么唱?

奶妈:啊,太悲伤了!

奶妈:她已经死了,她死了!啊,太令人悲伤了!

劳伦斯:夫人,您陪凯普莱特一起出来吧;巴里斯伯爵,您也走吧;大师去为了这具斑斓尸身的安葬而做好筹办。上天已经将她的气愤宣泄在你们身上,服从他的意志吧,不要再违背他,招来更大的灾害。(除奶妈和众乐工外,全部趋前,将香花撒在朱丽叶身上并拉上帘子)

第四章5同前。朱丽叶的寝室

凯普莱特夫人:她死了,她死了,她死了!

当哀痛让人绝望,

乐工丙:哎哟,您可别笑话,我不晓得如何说。

乐工乙:因为吹打是为了获得老爷的赏钱。

奶妈:蜜斯!哎,蜜斯!朱丽叶!她必定是熟睡了。喂,蜜斯!起床了!蜜斯!懒东西!喂宝贝,心肝,新娘!为何会毫无声气?现在由你尽量地睡吧,睡上他一个礼拜,明天早晨可别再想如此安适了。阿门,她竟睡成了如许。我必然要把她唤醒。蜜斯!朱丽叶!蜜斯!还不起,那就让伯爵直接到你床上来了,当时候可不由得率性了,对吗?(拉开帘子)啊!是起床来穿好了衣服又重新入眠了吗?你可必须起床了。蜜斯!蜜斯!蜜斯!天啊!来人啊,拯救!蜜斯死了!快来人呢,把酒拿过来!太太!老爷!

乐工甲:兄弟,我们也应当把笛子收起走人了。

乐工甲:是钱吗?

彼得:乐工,因为我满心都是忧愁哀痛。请奏响一支欢愉点儿的丧歌,将我安抚了以后再说。

彼得:那我们就给你――

凯普莱特:嗯,让我来看一下。天哪!她的血液已经不再流淌,她的手脚都已经麻痹冰冷;她的嘴唇也已经落空了生命的生机。啊,这朵天下上最柔滑的花朵,被这夏季来临的寒霜杀死了。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X