第34章 败坏了赫德莱堡的人(3)[第1页/共6页]

“啊,爱德华,这笔钱是我们的了,我真是太欢畅了!啊,太欢畅了――亲我一下吧,敬爱的,我们多久多久没有亲过嘴了――我们恰是需求哩――这笔钱――这下子你也能够摆脱宾克顿和他的银行了,再也不当谁的仆从!我的确仿佛是欢畅得要飞了。”

如许过了三个礼拜――还剩下一个礼拜。那是礼拜六早晨――晚餐吃过了。现在没有平常的礼拜六那种熙熙攘攘、大师到处买东西和开打趣的热烈场面,街上是空虚孤单的。理查兹和他的老伴单独坐在他们那间小客堂里――神情懊丧,内心都在想事。这类景象现在已经成为他们晚间的风俗了:他们畴昔一贯的老风俗――看书、编织和称心快意地闲谈,或是和邻居们相互串门,这统统老早就成为畴昔、被他们忘记了好久好久――两三个礼拜了;现在谁也不说话,谁也不看书,谁也不串门――全村的人都坐在家里,唉声感喟,愁眉苦脸,沉默不言,都想猜出那一句话。

哈里代的调皮话一每天越来越说得有声有色,令人尴尬,挖苦尽致。他干劲实足地窜来窜去,拿这个市镇高兴,偶然耻笑个别的人,偶然耻笑大师。但是他的笑声在全村中已经是绝无独一――这笑声落在空虚而苦楚的荒凉中了。随时随地,连一点笑容都找不到。哈里代把一只雪茄烟盒子装在一个三脚架上,拿着它到处跑,假装那是个拍照机;他拦居处有的过路人,把这东西对准他们说:“预备!――请您笑一点儿。”但是连如许绝妙的打趣也不能在那些阴沉的面孔上引发反应,使它们轻松一点。

一个礼拜结束时,统统又安静下来了;如醉如狂的高傲和欢乐的心机已经复苏过来,变成一种温和的、甜美的、沉默的快感――仿佛是一种意味深长、无以名之、不成言喻的得意心机。大家的脸上都现出一种平和纯洁的欢愉。

“啊,假定我们猜得着多好!”

他的老婆顿时就如许答复――话里带着颤声:

“不是……不是。我们未免说得切题太远了――上帝宽恕我们吧!你一辈子没撒过一次谎。但是现在――现在我们脚底下统统的根底仿佛是在垮台的时候,我们就……我们就……”她一时说不下去了,然后又断断续续地说,“不要叫我们遭到引诱吧……我想你是给人家包管过的,爱德华。这话就到此为止吧。我们不要再谈这个题目了。那么――这就算旧事不提了;我们还是要快欢愉活才行,这不是自寻烦恼的时候。”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X