第28章 搜神记卷十四(1)[第4页/共5页]

谷乌菟

【译文】

【注释】

【注释】

窦氏蛇

鹄苍衔卵

【译文】

斗伯比父早亡,随母归在舅姑①之家,后长大,乃奸妘子之女,生子文。其妘子妻耻女不嫁而生子,乃弃于山中。妘子游猎,见虎乳一小儿,归与妻言。妻曰:“此是我女与伯比私通生此小儿。我耻之,送于山中。”妘子乃迎归养之,配其女与伯比。楚人因呼子文为谷乌菟,仕至楚相也。

【译文】

①拘执:抓捕。

当代徐国的一个宫女有身后,生下一个蛋,她以为这是不祥的征象,就把它丢到了河边。有一只名叫“鹄苍”的狗,把这个蛋叼了返来。从这个蛋里孵化出一个男孩,他长大后成了徐国的国君。厥后鹄苍临死之时,头上长出角,身上长出九条尾巴,本来,它实际上是一条黄龙。它身先人们把它安葬在徐国的村落,至今还能瞥见一座狗墓在那边。

高辛氏时,有个老妇人住在王宫里,得了耳病一段时候了。大夫给她诊治时,从耳朵里挑出一只顶虫,像蚕茧那么大。老妇人走后,大夫把虫放在瓠里,用盘子盖上。不久这只虫变成一条狗,身上有五颜六色的斑纹,是以把它叫做“盘瓠”,豢养起来。

东汉定襄郡太守窦奉的老婆生下儿子窦武,同时还产下一条蛇,窦奉把蛇送到了乡野中。比及窦武长大,在海内享负隽誉。他母亲归天,来宾堆积。就在将要下葬,棺材还没有落入墓坑时,有一条大蛇从林间草丛中爬出,直接来到棺木下,伏在地上,头上高低下地摆动,还用头撞击棺木,血泪并流,那模样仿佛非常哀思,过了一会儿才拜别。当时,人们都以为这是窦氏家属的吉兆。

古徐国宫人娠而生卵,觉得不祥,弃之水滨。有犬,名鹄苍,衔卵以归,遂生儿,为徐嗣君。后鹄苍临死,生角而九尾,实黄龙也。葬之徐里中。见有狗垄在焉。

①官秩:授予官职。

齐惠公之妾萧同叔子见御有身,以其贱,不敢言也。取薪而生顷公于野,又不敢举也。有狸乳而鹯覆之。人见而收,因名曰无野,是为顷公。

①委地:蜷伏于地。

后汉定襄太守窦奉妻生子武,并生一蛇。馈送蛇于野中,及武长大,有海内俊名。母死,将葬,未窆,来宾堆积。有大蛇从林草中出,径来棺下,委地①俯仰,以头击棺,血涕并流,状若哀恸,有顷而去。时人知为窦氏之祥。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X