②听:筹办。治丝、扩绵:缫丝、制丝绵。
穿经
装蚕种的纸,是用四根竹棍或者木棍做成的方架,将方架挂在高高的通风避阳光的梁枋上,进而把蚕纸撑开。方架上面忌讳放桐油和烟熏火燎。夏季要制止雪的反射光映照,蚕卵一经雪光映照就会变成空壳。是以,碰到下大雪时,要从速将蚕种保藏起来,比落第二天雪停了今后,还是把它挂起来,一向比及十仲春浴种以后再停止保藏。
凡糊用面筋内小粉为质。纱、罗所必用,绫、绸或用或不消。其染纱不存本质①者,用牛胶水为之,名曰清胶纱。糊浆承于筘上,推移染透,推移就干。气候晴明,瞬息而燥,阴天必藉风力之吹也。
②任从:随便,肆意。
①棉花古书名枲麻:枲即麻之雄株,与棉花无涉。棉花所织成之布,称白叠,为木棉所织成。见《史记.货殖传记》裴驷注。应在东汉时传入中华。《水经注》有“吉贝”,亦木棉之布。
【注释】
②池郡:今安徽贵池。
③坚泽:健壮,有光芒。
丝绕在大关车上今后,便能够牵拉经线筹办织造了。在一根直竹竿上钻出三十多个孔,穿上一个名叫“溜眼”的篾圈。把这条竹竿横架在柱子上,丝通过篾圈再穿过“掌扇”,然后缠绕在经耙上。当达到充足的长度时,就用印架卷好、系好。卷好今后,中间用交棒两根把丝分开成一上一下两层,然后再穿入梳筘内里(这个梳筘不是织机上的织筘)。穿过梳筘以后,把经轴与印架相对拉开五丈到七丈远。如果需求浆丝,就在这个时候停止;如果不需求浆丝,就直接卷在经轴上,如许便能够穿综筘而投梭织造了。
【注释】
【原文】
④单经:经线单起单落叫单经,双起双落叫双经。
【原文】
【原文】
【注释】
【译文】
湖绵独白净清化者,总缘伎俩之妙。上弓之时,惟取快速,带水扩开。若稍缓,水流去,则结块不尽解,而色不纯白矣。其治丝余者名锅底绵,装绵衣、衾内以御重寒,谓之“挟纩”。凡取绵野生,难于取丝八倍,竞日只得四两余。用此绵坠打线③织湖绸者,价颇重。以绵线登花机者名曰花绵,价尤重。